Всю обратную дорогу из школы Герон молчал. Слугу с театром и ларцом он отправил домой раньше и сейчас шёл с девочками не торопясь, погружённый в раздумья.
У одного из домов они увидели толпу отчаянно жестикулирующих людей. Герон хотел обойти их, но Ева вдруг закричала:
– Керри, это он! Я его видела! Он здесь!
Ничего не пояснив, она ринулась в толпу, увлекая сестру за собой. Герон поспешил за ними.
Народ клубился около сапожной мастерской. Разочарование, пробежавшее по лицу Евы, говорило само за себя: человека, которого она якобы узнала, в толпе не было. Да и быть не могло! Народ оживлённо кого-то обсуждал.
– Эти бродяги заполонили всю Александрию! – возмущался один из мужчин со связкой лука на шее.
– Он не бродяга, он – волхв, что творит чудеса! – не соглашался с ним торговец рыбой с ожерельем из сушёных рыбёшек. Пожилая женщина в одной сандалии на ноге имела свой взгляд на происходящее:
– Я сама всё видела. Когда принесла сапожнику Ананию обувь в починку, он проколол руку шилом. Видите кровь на полу? А этот незнакомец его исцелил, – она показала сандалией, которую держала в руке, на невысокого мужчину в хитоне и дорожном плаще грубого сукна. – Уверяю вас, кровь высохла моментально, а раны будто и не было!
– Что же он сказал? – поинтересовался Герон. Он часто видел, как праздношатающиеся александрийцы устраивали споры на пустом месте. Но сейчас, раз уж волей судьбы оказался в гуще событий, решил разобраться в причине, взволновавшей людей.
Женщина с сандалией в руке, приглушив голос, произнесла:
– Он сказал: «Во имя Иисуса Христа, живущего во веки, будь здоров!».
Герон усмехнулся, не поверив ни единому слову, и, взяв девочек за руки, решительно вышел из толпы.
Керри шёпотом спросила сестру:
– Ты за кем так рванула? Думаешь, кто-то из твоих знакомых тоже перемещается во времени?
– Я точно не ошиблась. Его-то я ни с кем не спутаю, – уверенно ответила Ева.
– Вы кого-то потеряли? – поинтересовался Герон.
– Мне показалось, я увидела старого приятеля, – Ева продолжала оглядываться.
В это время из мастерской вышел сапожник Ананий. Его лицо светилось радостью. Толпа гудела, требуя показать проколотую шилом руку. Ананий с удовольствием поднял её. Ладонь была совершенно здорова.
– Александрийцы – большие любители чудес, – улыбнулся Герон. – Даже если чуда нет, они его придумают. Или как я: сотворят своими руками.
Он повёл сестёр дальше, не выпуская руку младшей, потому что именно от неё можно было ждать всяких неожиданностей. А Керри между тем продолжала допытываться у сестры:
– Объясни же наконец: какого приятеля ты могла встретить? Врёшь? Это тебе не космос, это Земля, где существуют свои законы.
В ответ на обвинение старшей сестры Ева хмыкнула:
– Теперь вообще ничего не скажу! Потому что всё равно не поверишь.
– В ерунду я, конечно же, не поверю, – Керри не осталась в долгу. Она устала от выходок Евы. Герон со своими чудесами был более предсказуем, чем родная сестра.
Учёный привёл девочек к дворцу Изиды. На ступенях храма толпилось не меньше народу, чем около мастерской сапожника. Оказывается, и здесь люди ждали чуда: жрецы пообещали, что ворота в храм отныне будут открываться самостоятельно, без прикосновения к ним послушников.
Изобретатель негромко сообщил своим спутницам:
– Жрец в алтаре уже зажёг огонь, и сейчас вы увидите кое-что очень интересное…
В этот момент двери начали раскрываться. Герон поторопился с разъяснениями:
– Нагретый от огня воздух начал поступать в сосуд с водой и выдавил жидкость в кожаное ведро. Наполнившись, оно опустилось вниз, уступая место следующему. Канаты под тяжестью ёмкостей начали вращать блоки, которые в свою очередь привели в движение поворотные двери. Всё очень просто, – Герон улыбнулся. Было видно, что он совсем не прочь похвалы.
Пока учёный наблюдал за тем, как ладно работает его механизм, зеваки радовались чуду.
– Когда служба закончится, жрецы затушат огонь, и вода из ведра перельётся обратно в сосуд, а подвешенный на канате противовес закроет двери.
Однако увидеть это сёстрам не удалось. Герон, убедившись, что всё в порядке, потерял интерес к своему новому детищу и направился к дому, велев девочкам следовать за ним.
Вскоре они снова оказались под кроной сикомора. Услужливый Юба предусмотрительно вынес под дерево для хозяина кресло.
– Ты, Герон, великий учёный! – с восхищением заметила Керри. Она хотела добавить, что её отец также считает Герона выдающимся учёным древности. Но решила, что не стоит лишний раз касаться тайны их появления из будущего.
– Архимед был великим учёным, – не согласился Герон. – Прошло уже два столетия, а александрийцы до сих пор вспоминают тот день, когда в городскую гавань вошёл огромный корабль – подарок Архимеда Птолемею. Учёный не только построил его, но и спустил на воду с помощью всего нескольких человек, управляющих системой рычагов. Архимедовы машины погубили римский флот всего за несколько часов! Вот это были открытия! А за что потомки вспомнят и поблагодарят меня? За чудеса, приносящие деньги жрецам? Или за кукольный театр, которым я позабавил сегодня своих учеников? Пройдёт пара лет, и моряки в прибрежных харчевнях после долгого плавания будут просто развлекаться этой игрушкой…
– Время покажет, – философски заметила Керри. Она знала, сколь велика будет слава Герона. Правда, случится это нескоро. Лишь в XIX веке, когда будут найдены труды изобретателя, о нём узнает весь мир.
– Я не жду славы, – Герон нахмурил брови. – Меня больше волнует непосильный труд рабов, которым я ничем не могу помочь. Времена настали такие, что рабский труд обходится владельцам невольников дешевле умных машин. Вот вам и Железный век… Юба, собирай на стол.
Раб не откликнулся. Герон удивлённо позвал его ещё раз. Тишина в ответ. Слуги дома не оказалось.
– Мы сами накроем на стол, – девочки предложили свою помощь и принялись осматривать запасы еды, которая хранилась в больших глиняных чанах, защищающих продукты от мышей.
…Юба появился поздно вечером. Увидев грозный взгляд Герона, тут же сознался, что был в гостях у сапожника Анания, о котором говорит весь город и которому иудей по имени Марк исцелил руку.
– В доме сапожника собралось очень много людей, и Марк-целитель разговаривал с нами, читал проповеди.
– Я понял: тебе нечем заняться, – в гневе воскликнул Герон. Судя по всему, он хотел наказать слугу, но что-то его остановило. Герон попытался объяснить: – Твоя жизнь, Юба, совсем не такая, как у остальных рабов, которые работают от рассвета до заката. Просто у тебя оказалось слишком много свободного времени, и потому в твою дремучую голову лезут всякие глупости и желания слушать шарлатанов.
Герон не признавал праздности, и поднятая тема его взволновала.
– Скажи, Юба, вот ты сыт, одет, я никогда тебя не наказываю. Чего тебе не хватает?
Девочки ожидали, что слуга упадёт в ноги к хозяину или начнёт оправдываться, но тот поднял выцветшие глаза:
– Мой господин! Никогда Бог ещё не был так близок ко мне, как сегодня в мастерской сапожника. Я и раньше молился, но не был уверен, что боги слышат молитвы рабов. Иоанн Марк сказал, что Бог на кресте умер за меня. Не только ради богатого и знатного, но и ради меня, жалкого Юбы!
– Я запрещаю тебе бывать у сапожника Анания! – Герон резко встал. Кресло упало. – Ещё раз узнаю, что ты ходил к нему – продам на судоверфи. Там на твоей спине быстро распишут плетьми проповеди твоего Марка.
Вечер был безнадёжно испорчен.
Утром Ева почувствовала головокружение. Скорее всего, сказались перепады температур – у фонтана, на солнцепёке улиц и в холодном хранилище.
– Сегодня никаких занятий, будете сидеть дома, – решил Герон. – Юба, остаёшься с гостями.
Похоже, слуга обрадовался болезни Евы, потому что закивал хозяину с такой радостью, что тот даже вернулся, потрогал лоб девочки. Не обманула, лоб горит.
Герон взял свитки и направился к калитке. Юба убедился, что хозяин ушёл, и с хитрой улыбкой обратился к девочкам:
– Давайте вы побудете дома одни, – начал он заговорщицки, – а я… тут… рядом… быстро…
Было ясно, что его тянет в дом сапожника. Сёстры переглянулись. А вдруг этот чудотворец-иудей Марк – самый настоящий апостол Христа? Вот бы взглянуть на него хоть одним глазком. А то вчера его лицо под капюшоном не разглядели…
– Ну что, куда пойдём? – Ева состроила Юбе глазки. – Не отправиться ли нам к сапожнику Ананию?
Лицо раба вытянулось, как вопросительный знак. Керри хитро сощурилась и только потом успокоила слугу:
– Мы ничего не станем говорить учителю, если ты возьмёшь нас с собой.
Обманывали ли они гостеприимного Герона? Нет же, просто хотелось увидеть живого апостола.
– Подожди нас на улице, мы соберёмся.
Когда они вышли из дома, слуга, стоявший в тени сикомора, произнёс:
– Пусть прославится имя человека, посадившего это дерево!
Керри и Ева переглянулись: уж они-то знали, кто посадил здесь отросток сикомора. А Юба в предвкушении новой встречи с целителем уже говорил без умолку, словно заставляя девочек поверить: они не пожалеют о своём поступке.
– Апостол Марк рассказывал вчера, что маленький Христос, который потом принял распятие за всех нас, много странствовал с родителями по Египту. Святое семейство любило укрываться под раскидистыми кронами сикомора.
Перед дверью сапожника Анания уже собралось десятка два людей в ожидании таинственного целителя. Апостол появился незаметно. Голову его, как и в прошлый раз, покрывал грубый капюшон. Едва полилась его речь, присутствующие замолкли. Девочки тоже слушали апостола, затаив дыхание. Он говорил о том, что после пришествия Христа, когда открылось живое Слово Бога истинного, рухнула наконец магия жрецов.
– Верьте мне, потому что я один из учеников Иисуса и обращаюсь к вам от Его имени. Иисус из Назарета призывал: возьми крест свой и следуй за Мною. Он говорил: кто последует за моим Словом, сбережёт свою душу. А это значит, что только тот человек не узнает смерти и увидит Царствие Божие.
Из толпы послышались выкрики:
– Но мы простые неграмотные египтяне…
– Иисус говорил: не здоровые имеют нужду во враче, но больные. Я пришёл призвать не праведников, а грешников к покаянию.
Про грешников толпе не очень понравилось. Не каждый был готов признать за собой грехи.
Раздался возмущённый голос:
– А почему мы должны верить тебе? Мы не видели Сына Божьего и не знаем, был ли он на самом деле. Может быть, ты сам смутьян и всё выдумал.
– Плывущая в воде рыба не видит летящую в небе птицу. Но это не значит, что птиц на небе нет, – улыбнулся Марк…
Домой Юба и девочки вернулись незадолго до появления уставшего Герона. После ужина учитель пошёл спать, а Керри с Евой расположились в саду.
– Ты видела, с каким вниманием Юба слушал Марка? – спросила Ева сестру. – Не родись он рабом, сам бы стал учёным.
– Кто знает, – пожала плечами Керри. – Герон творит искусственные чудеса, изобретает машины – и всё для того, чтобы исполнить прихоти жрецов и помочь им набить карманы.
А апостол Марк творит чудо Словом. Есть разница?
Ответ был понятен, поэтому Ева промолчала. В саду воцарилась тишина, и лишь треск цикад и редкие голоса ночных прохожих нарушали её.
– Столько всего произошло, а наш Шарп молчит, – вдруг спохватилась Ева.
Не сговариваясь, девочки бросились в комнату. К счастью, книга спокойно лежала под набивным матрацем, куда её преду-смотрительно запрятала Керри, и светилась.
На этот раз их собеседник был особенно краток. Хотя новость оказалась сладка, как финик.